Ojibwemowin: Our Language

Ojibwemowin Articles

 

GIDINWEWINAAN—OUR WAY OF SOUND Lessons

By Nazhike—Mille Lacs Band Member

You can read a collection of past month’s lessons here! Additionally, you can hear many words and sentences pronounced by native speakers at https://ojibwe.lib.umn.edu/

Gidinwewininaan (Our way of Sound)- using short stories is a good way to demonstrate relations and what is happening. The story continues from the last lesson. Let's give it a try!

Bezhig = One

bay zhig

Niiwin = Four

nee win

Bezhigwan = There is one

bay zhig wun

Niiwinoon = There are four

nee win noon

Ingo-diba’igaans = One Minute

ingoh dib buh’ ig gahns

Niiyo-diba’igaans = Four Minutes

nee yoh dib buh’ ig gahns

Ingo-diba’igan = One Hour

ingoh dib buh’ ih gun

Niiyo-diba’igan = Four Hours

nee yoh dib buh’ ih gun

Ingo-biboonagizi = S/he is One year old

ingoh bib boon nuh gih zih

Niiyo-biboonagizi = S/he is 4 years old

nee yoh bib boon nuh gih zih

Niizh = Two

neezh

Naanan = Five

nah nun

Niizhinoon = There are Two

neezh zhin noon

Naananinoon = There are Five

nah nun nin noon

Niizhoo-diba’igaans = Two Minutes

neezh zhoo dib buh’ ih gahns

Naano-diba’igaans = Five Minutes

nah noh dib buh’ ih gahns

Niizhoo-diba’igan = Two hours

neezh zhoo dib buh’ ih gun

Naano-diba’igan = Five Hours

nah noh dib buh’ ih gun

Niizhoo-biboonagizi = S/he is Two years old

neezh zhoo bib boon nuh gih zih

Naano-biboonagizi = S/he is Five years old

nah noh bib boon nuh gih zih

Niswi = Three

nis swih

Ningodwaaswi = Six

nin goh dwah swih

Nisinoon = There are Three

nis sin noon

Ningodwaachinoon = There are Six

nin goh dwah chih noon

Niso-diba’igaans = Three Minutes

Nis soh dib buh’ ih gahns

Ningodwaaso-diba’igaans = Six Minutes

nin goh dwah soh dib buh’ ih gahns

Niso-diba’igan = Three Hours

nis soh dib buh’ ih gun

Ningodwaaso-diba’igan = Six Hours

nin goh dwah soh dib buh’ ih gun

Niso-biboonagizi = S/he is Three years old

nih so bib boon nuh gih zih

Ningodwaaso-biboonagizi = S/he is Six years old

nin goh dwah soh bib boon nuh gih zih.


Lessons from Joe Sr: MAAJII-GIKENDANDAA GIDINWEWININAAN (LET'S START LEARNING OUR LANGUAGE)

GAA-TIBAAJIMOD (told by) JOE NAYQUONABE SR., WAABISHKINES

GAA-TIBAAJIMOTAWAAJIN (transcribed by) JAMES CLARK, OZAAWAANAKWAD

This month, I would like to tell people of an amazing opportunity that has been brought to my attention. After that last article that I wrote, which was about speaking at the dances, and for dishes, I was made aware of something called Rosetta Stone (RS). I will tell you a little of how my experience went. I could speak to where I could communicate, and understand the subjects at hand. Yet, I quickly saw that I needed to know more, and so I started learning by listening to people that talked. It’s almost like I went back to school. I participated in the RS language program along with several other Elders, and at times, I felt like I was a grade school kid while working with PhD level speakers. It was a great opportunity for me to learn more about my own language. It wasn’t all work; there was a lot of Native humor that happened while we worked, which made all the work seem like the good old days. A special thanks to the higher education people that knew how to develop such a program who could be trusted with such an important task. I can’t say for everyone, but this was a very special time in my life to be able to work and share time and language with the other Elders.

Now this program has started to come out so that people can both teach it and learn it. It is a great opportunity for those who have wanted to learn but were not able to in the past, partially because you can do it anywhere. It's important to note that there are people out there willing and able to assist should you find any difficulties.

Why use Rosetta Stone? Our ceremonies were given to us Ojibwemong, and thus we continue using Ojibwe during those times; some of these include while at funerals, namings, and various others that use the language. Early in my lifetime, a majority of people around me understood what was being said. Now, sadly, I am starting to see a massive shift the other way and not nearly as many people understand what is being said anymore. Personally, I would say we're getting close to 90 percent not understanding, but we will not give up.

Rosetta Stone is a way that we can slowly begin to change that percentage back to the way things used to be. I can remember when I worked for the Reservation Business Council (RBC). All those elected officials spoke the language. It just shows how times have changed and somewhere our language has fallen by the wayside. I remember going to some of the RBC meetings, and we’d converse little bits and pieces in Ojibwe. And again, at that time, the audience in attendance understood when we did not use English. A lot of the conversation between the elected officials was in the language both at work and outside work; it was good to hear those conversations going on from time to time.

Now, you must note that in our constitution, it does say that our Band’s official language is Ojibwe, yet 100 percent of Band members speak English. Should we thus alter our own constitution to reflect that? As mentioned at this past State of the Band (STOB), the very first STOB was not given in English, but in Ojibwe for those in attendance to understand. Regardless of if someone is giving a speech at STOB or sending someone home at a funeral, what is becoming common practice after said speech is finished? Translations.

In closing, countless hours were taken to develop Rosetta Stone by Mille Lacs Band members and speakers. Not only did the Band help support the program, but other Anishinaabeg came from other communities to assist and make sure this is available to not only Mille Lacs Band members but all Ojibwe people. We owe it not only to our ancestors, but to those that haven’t come yet. When those future generations come into the world, Rosetta Stone will make it possible that they will have a fighting chance to learn their identity, culture, and language.

Miigwech, mii go iw.